![]() ![]() They used their nascent language abilities to engage with Spanish culture, history, and artistic production. Traveler, your footprints are the only road, nothing else. Caminante, no hay camino sino estelas en la mar. Convierte los versos de Antonio Machado ' caminante, no hay camino, se hace camino al andar ' en un ' proverbio español '. Over 100,000 English translations of Spanish words and phrases. Al andar se hace el camino, y al volver la vista atrs se ve la senda que nunca se ha de volver a pisar. English Translation of CAMINANTE The official Collins Spanish-English Dictionary online. The exercise compelled them to use the knowledge they had gained in class and to link it to elements beyond the strictly linguistic in order to communicate. Caminante, son tus huellas el camino y nada ms Caminante, no hay camino, se hace camino al andar. “Mar” was also a vocabulary word that they could see here used in context.Įach group was then to gave a brief presentation during a later class on a topic related to the poem: a brief outline of Antonio Machado’s life, an analysis of the song, etc. In the preparation for the presentation, students were obliged to collaborate with each other and put their thoughts into coherent sentences before pronouncing them aloud. English Translation of caminante The official Collins Spanish-English Dictionary online. Traveler, your steps are the road and nothing more. Caminante no hay camino sino estelas en la mar. Al andar se hace el camino, y al volver la vista atrs se ve la senda que nunca se ha de volver a pisar. Students at this point had learned to use “haber” versus “estar” in the first person (“hay” versus “está”), and in this poem they could see the use of “hay” in a cultural and literary context. Caminante, son tus huellas el camino y nada ms Caminante, no hay camino, se hace camino al andar. In the beginning Spanish class I taught this semester, I asked students to collaborate in pairs or groups of three to create presentations to engage with cultural material. First I had them listen to Joan Manuel Serrat’s song Cantaresin class, then I presented them with Antonio Machado’s poem Proverbios y Cantares XXIX, which appears in the song: Al andar se hace el camino, y al volver la vista atrás se ve la senda que nunca se ha de volver a pisar. ![]() The Original: Proverbios y Cantares: Poema VI Antonio Machado Caminante, son tus huellas El camino, y nada más caminante, no hay camino, se hace el camino al andar. While my students engage with great frequency in group or pair activities in which they interact verbally, it is also important that they deliver practiced oral presentations in order to hone pronunciation skills and practice truly harnessing and putting into action what I often call “the music of the language.” It is also important that students begin to feel comfortable expressing themselves in a foreign language in front of a (somewhat) large audience, because in real life outside of the classroom their interactions will surely be, at least at first, an experience that lies outside of their normal comfort zone. Wayfarer, there is no way Only trails of wake on water.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |